FAQ Help Center

menu
Category: Blog How to's

How to Translate HTML Files to Another Language [2024]

Translating HTML files (HyperText Markup Language file format) is one of the core components of building a highly-engaged international audience of website visitors. Do it well, and your business can thrive via localization

In fact, that’s why we wrote this post. We’ll tell you how to translate HTML files to another language online in the most productive and efficient way.

About HTML Files

In the words of Harvard Business Review, HTML “tells a browser application how a document should look.” For example, your website.

Unfortunately, not all HTML translators will improve the translation process for you. In fact, it’s not uncommon for tags to be displaced or actually translated along with the data. And who wants to deal with that?

So if you learn how to translate HTML files online efficiently, your organization’s productivity will be further enhanced when it comes to language translation.

The Best Method for HTML Translation

To make it easier and faster to translate HTML text to different languages, use web-based enterprise translation software for HTML files. You’ll gain access to a suite of tools that make machine translation faster, easier, and higher-quality using the power of AI.

Plus, it can enable you to auto-translate HTML file text strings.

Read this list of the top 12 features to look for in an online HTML translator that’s built for organizations like yours. We’ll recommend a solution at the end of this post. 

Top 12 Software Features for Translating HTML Files

1. AI-Powered Machine Translation

Want to translate HTML files without being as dependent on human input as you typically are? Use machine translation powered by AI. In most cases, you’ll receive a translated file that can pass as a “first” draft (or better). Machine translation will help you save time and reduce your costs.

Don’t want to deal with parsing issues? Opt for an HTML translator that is optimized to parse the HTML file format. 

2. Batch HTML File Translation

To the chagrin of many organizations, some online HTML translation tools will only accept a single HTML file upload for translation. This means you will need to translate HTML pages into another language one-by-one.

There is a solution. As it turns out, there are HTML translators that allow you to translate multiple HTML files at once. The translation industry refers to this as “batch translation.”

3. Terminology Management

Successful localization requires consistency across multiple languages. Therefore, when you translate HTML files into another language, it’s imperative that you consistently adhere to your organization’s approved terminology.

To make this easier and more effective, seek a strong Terminology Management component in an HTML translator tool. 

If you don’t have a termbase (or an adequate one) already, learn how to build one. Once you’ve done that, you need to import it into your translation management system. This enhances productivity within the human translation workflow.

You’ll benefit from improved quality and consistency of translations.

4. Translation Memory & Dynamic Machine Learning

Do your HTML files contain repetitive text? If so, the best way to translate HTML files online is to leverage translation memory and Dynamic Machine Learning.

When used following best practices, Translation Memories deliver nearly-instant quality improvements and reduce translation costs and effort. Translate an HTML file once and never translate the string of text again.

The brief explainer video below will help you to comprehend translation memory and Dynamic Machine Learning.

5. HTML Translation Editor

Want to be able to improve upon the quality of machine-translated text strings and use your translations to continuously improve future translations? Choose translation software that includes a robust HTML file translation editor

A translation editor comprised of machine translation, Dynamic Machine Learning and translation memory will give you the ability to edit and recycle your translations for future use and continuously improve translation quality. As a result, your web users will see the highest-quality multilingual content possible. 

Imagine the positive impact that could have on your organization’s reputation and/or bottom line.

Additionally, you further improve your own productivity when you leverage the power of translation editing along with Dynamic Machine Learning. See #4 for a reminder of how this works.

Choose HTML translation software with advanced editing features. These may include instant messaging, bookmarking, search & replace, translation lookup, segment history, and more.

6. Translates HTML Files Online (Always)

Want a more productive, easier translation experience? In today’s world, using web-based software is crucial for making this a reality.

Most enterprise teams you talk to will understand the obstacles involved with desktop-based programs or a desktop-first hybrid. That’s why we highly recommend you choose a web-first translation solution for HTML file translation. 

We’ll recommend a solution at the end of this post.

7. Encrypted Cloud Storage

Encrypted storage in the cloud is crucial for translating HTML files online securely. 

What’s more, this will enable centralized access. Ultimately, it will prevent confusion over which file version is the most current and eliminate back-and-forth emails with attachments.

8. Translates More than HTML Files

Does your organization also translate non-HTML files? Regardless, find HTML translator software that also performs file translation for other formats.

This way, you avoid the use of separate solutions and build larger translation memories that get leveraged to their full potential.

9. Collaboration Tools

Do teams collaborate on HTML translation at your organization? If the answer is yes, seek features that help your team work together efficiently. 

Look for an HTML file translator with functionality such as file sharing, instant messaging, translation history, segment bookmarking and user permission controls.

10. Supports the Languages You Need

It’s one thing to just translate HTML files to English from Spanish, for instance. It’s another thing to translate them to multiple languages. 

Needless to say, you should use a translator tool that comes with all the language pairs your company needs. Not just for now, but also for the future. 

11. Robust API

Want to connect your applications to an API that allows you to auto-translate HTML files online? Look for a robust API that delivers more than just raw translation. 

You want one that offers multiple API calls and pulls from your translation memory to deliver high-quality translations that match a website visitor’s language preference.

12. Enterprise Security

Does your organization value data security? Use a top HTML translator that employs enterprise security. Data security is crucial and should be a high priority when it comes to your organization’s data. 

Some features to look for include multi factor authentication (MFA), Single Sign-on (SSO) and the highest levels of encryption. Be sure to inquire with the software supplier regarding their use of penetration testing and vulnerability scans.

Now that you know the best way to translate HTML files online, are you wondering how to find the best HTML translation software with all these capabilities? 

html file translator

Try Pairaphrase. It’s the AI-powered translation management system for teams who value safer, smarter and faster translation.

Get Started

Schedule a demo or share this article with a colleague.

—-

Related:  How to Translate a Website for Accuracy & SEO

Recommended Posts