Love translation productivity? We do, too. Explore translation tips, resources and news here on the Pairaphrase blog.
Learn about the 19 best professional translation software tools. This guide will save you time and money when shopping for professional language translation software.
Need to translate K-12 documents? Read our Guide to K-12 School Document Translation, made just for school administrators like you.
Curious about using an LLM for translation purposes? First, learn the advantages & disadvantages of LLMs for language translation.
Want the best translation collaboration tools for your team? Learn why Pairaphrase is your best option.
Curious about AI translation? Learn about the intersection of AI and translation in this guide, made for teams like yours.
Learn why Pairaphrase is the best translation software with Google Drive integration.
Translating files with Google? Read this essential guide to Google file translation for your team.
Translating PDFs? Get a fundamental understanding of the nuances of PDF translation in this essential guide.
Need to translate large files? Learn about the best tools to use when translating large PDF’s, documents & more (10MB+).
La traducción de idiomas con IA se ha vuelto cada vez más popular, especialmente porque la IA es ahora uno de los temas más discutidos en el mundo de la tecnología y más allá. Las organizaciones están utilizando ampliamente ChatGPT de OpenAI, Gemini de Google y otras herramientas para producir traducciones de texto generativo. Históricamente, […]
Traducir archivos de AutoCAD (.DWG o .DXF) a distintos idiomas ¿Deseas traducir archivos de AutoCAD en línea de manera efectiva para obtener mejores resultados a menor costo y en menos tiempo? En esta guía, te explicamos cómo lograr el proceso de traducción de AutoCAD más eficiente para tu organización. Resumen Rápido Como ya sabrás, el […]
Conoce sobre la Memoria de Traducción. Ahorra tiempo y mejorar la calidad de tus traducciones, almacena y reutilizar segmentos previamente traducidos, reduces trabajo repetitivo y aseguras una terminología consistente en todos tus proyectos.
If you’re working within an organization that uses bilingual employees to produce translations, these tips are sure to cut down on the hours spent translating, and therefore, the associated cost.
Investigar las mejores características de los sistemas de gestión de traducción es una decisión inteligente. Después de todo, los Sistemas de Gestión de Traducción (TMS) son herramientas esenciales para implementar una comunicación efectiva en múltiples idiomas. Ya sea que seas una corporación multinacional o una pequeña empresa en expansión internacional, elegir el software de gestión […]
La traducción de archivos HTML (formato de archivo de Lenguaje de Marcado de Hipertexto) es uno de los componentes clave para construir una audiencia internacional altamente comprometida de visitantes del sitio web. Hazlo bien, y tu negocio puede prosperar mediante la localización. De hecho, por eso escribimos esta publicación. Te diremos cómo traducir archivos HTML […]
Guia Esencial de traducción académica en instituciones educativas 2024 en español. Conoce los desafíos y matices lingüisticos, diferencias culturales, para la traducción de documentos de Escuelas K-12, Formatos IEPs.
Pairaphrase Founder & CTO Rick Woyde appeared on Podcast Detroit with Joe Dylewski, President & Owner of ATMP Solutions. In this podcast episode they talk critical components of HIPAA and how various types of cybercrime and human error can threaten healthcare data security, privacy and electronic data exchange.
Pairaphrase Founder & CTO Rick Woyde appeared on Podcast Detroit with Alok Sharma, Founder & Fractional CIO at Sharma Analytics. In this podcast episode they talk cybersecurity, discussing common enterprise security threats and how your organization can protect itself.
The following list of features are must-haves in translation software for user or service manuals if you want the most productive, easiest, safest and most intuitive translation experience possible. Explore them here.
You can browse as many comparison charts, ratings and reviews as you want, but these won’t help you identify which technologies and characteristics are must-haves in a good Windows PC-compatible translation software. Let us guide you.
Scanned PDF translation (Portable Document Format) can be one of the most frustrating activities for those who produce language translations on behalf of their organization or clients. These 5 tips for translating scanned documents will make translating a PDF easier.
Machine translation software is one of the best productivity tools you could use in 2020 for translating on behalf of an enterprise. Before you settle on a specific software system, it’s imperative to learn about the most important components.
In order to reduce the cost of document translation, it’s important to to understand that there are multiple factors that may affect the amount of money you’re shelling out for translation. Learn 6 ways to reduce document translation costs here.
You might be curious about improving the quality of your marketing translations. Or, perhaps you’re concerned about streamlining your translation process so it’s as efficient as possible for translating marketing materials. How about a solution to both?
There are many considerations you must make when it comes to adopting a new process for multilingual content translation. Use these tips to create high-quality multilingual content, and you’ll be translating more efficiently in no time.
For multinational businesses, enterprise risk management (ERM) is an integral part of business planning and operations. Learn the reasons why every ERM strategy must include secure language translation.
As long as you know what to check for when shopping for translation software that’s GDPR compliant, you’ll be able to do your due diligence before investing in a solution. Find out exactly what to look for.
This is the best way to translate and record audio in another language for businesses. Produce video voice-overs, eLearning audio & more. Learn the most efficient process here.
Learn how to translate a voice-over for Articulate in foreign languages so that you can reach more customers for your online course. This is the best approach in order to retain quality, save time and reduce costs.
In this post, we’re not only going to provide you with basic data breach prevention tips for multinational companies. We’re going to start by highlighting a typically unseen area of vulnerability for businesses that operate globally in some way, shape or form.
Explore the types of tools employees might be using unbeknownst to your company in order to boost their productivity, and why these are a security threat to your organization. These should be accounted for in your cyber security audit checklist.
Learn the best way to translate a document and keep much of the formatting for your business. Our suggestion will not only save you time on reformatting, it will also make all future translation projects painless.
In this post, we present a list of translation productivity tools for businesses that will help your company improve its translation process and make better use of its employees’ time. These tools will improve translation speed, protect company data, streamline project management and make translation collaboration easy.
Translation collaboration is important functionality in cloud-based language translation software. It enables you work on translation projects with others within a central hub, whether you sit next to each other in an office or are separated by an ocean.
In this post, we are going to delve deeper into why you must collaborate on editing translations within Pairaphrase if you truly want to benefit from the cost-savings that come with the translation software. What’s more, we’ll tell you how to do it.
The best translation API you could choose in 2020 is one that adds value to your app with layers of security for your users. Most cloud translation API’s don’t provide your app with enough security—and this is needed now more than ever.
Cloud translation software has made it possible for organizations across the globe to quickly expand their businesses into new markets and communicate with wider audiences.
What’s more, cloud-based translation technology has eliminated the need to spend exorbitant amounts of money on licensing fees and cumbersome on-site deployment. Licensing fees for desktop translation software can often cost up to $2,500 per user seat.
We believe that these accomplishments alone are enough to make cloud translation worthy of having its own blog.