Best Translation Software for Consulting Firms
If you need the best translation software for consulting firms and want to make the right decision the first time, you’re in the right place.
To improve your communication for a global advisory client base, you want a solution that delivers the best features for translating quarterly reports, market insight documentation and research sources. So it’s important to understand the must-have features necessary to warrant the purchase of translation software for consulting firm use. After all, when you provide multiple consulting services for a myriad of industries globally, you want software that will cover all of your company’s language needs.
This is why we compiled a list of 10 must-have features to seek out if you want the best translation software for consulting firms.
Top 10 Features of the Best Translation Software for Consulting Firms
Do not compromise on the best translation software for consulting firms––yours deserves the best of the best. Therefore, your consultancy should look for the following features in a translation solution.
1. Enterprise-Level Security
By now there have been too many cybersecurity breaches for consulting firms to settle for translation software without the best security imaginable. In this day and age, it’s not merely a luxury–– it’s a non-negotiable standard. When you upload consulting documents to a translation management system, it’s critical that you protect that data with enterprise level security.
Watch the following video to learn what specific security measures to look for.
2. Optimization for Microsoft Office File Formats
You would be hard-pressed to find an enterprise that doesn’t work primarily with Microsoft Office files. So why would you choose anything for your consulting firm but translation software that is optimized for Microsoft Office files? Your firm and your clients will certainly appreciate this. This way, it will take less steps to deliver translated and publishable PowerPoint slide decks, Excel files, Word documents and more.
3. Powerful OCR
Scanned PDF translation is known for being troublesome. It often requires troubleshooting if a PDF is anything short of a high-quality scan from the get-go.
A robust OCR (Optical Character Recognition) engine won’t eliminate readability issues stemming from a low-quality PDF. However, your translation software should give you the peace of mind that you’re using the best OCR engine as part of your consulting firm’s translation software tool.
4. Advanced Translation Editing
Machine translation isn’t perfect, but that’s what powers the bulk of your translations when you use translation software. That’s why the best translation software for consulting firms must include advanced translation editing capabilities.
If you want human-quality translations, you’ll want to be able to edit the machine-translated segments of text to improve their quality, if needed. When paired with Dynamic Machine Learning and Terminology Management, it is the most time-effective and cost-effective way to achieve human-quality level translations.
Segment history, bookmarking and messaging are examples of other advanced editing capabilities you’ll want included in your software plan or package.
View a quick demonstration of how advanced translation editing works in the videos below:
File translation post-editing:
Other advanced editing tools:
Sometimes you will want to quickly gist an email, instant message or section of text from a report. In cases like these, your translation software should include a gisting tool. It should allow you to copy and paste a chunk of text and get the “gist.” This will most often be accessed for internal use.
6. Strong Project Management Capabilities
Translation development rarely happens in a silo. So if you want the best translation software for consulting firms, you need to choose a solution that includes the following:
- User roles
- Permissions control
- Restrict Translation Memory access by group
- Invite translators and colleagues into the platform from within the interface
- Contextual instant messaging by project
- Running log of translation edits with timestamps & usernames
7. Robust API
Your consultancy is undoubtedly no stranger to the benefits of API’s (Application Programming Interfaces). So why would you choose translation software without a robust API? When you seamlessly integrate your translation solution with other applications in use across your organization, it helps you improve linguistic quality for source content that exists in databases and apps.
Most translation API’s you see in comparison lists on the web only deliver raw translations. You’ll want features that help you improve and assure the quality of your translations.
The best translation software for a consulting firm will provide an API that gives you the power to improve the quality of translations and deliver real-time updates to your texts, regardless of where they live.
8. Web-Based Access
The business world is shifting toward web-based, and that includes software programs. Unless your firm wants to deal with bugs, update installation, downtime and hefty licensing fees and restrictions, it’s best to choose web-based translation software. This way, your team can grow and effortlessly collaborate on translations from any device or location.
9. Ease of Use
Top translation software solutions for consulting firms are intuitive, yet powerful––with almost zero learning curve. Don’t sacrifice intelligence, functionality and security, but keep in mind the user interface should always enhance productivity for you and your team––not create additional steps.
In summary, avoid translation software that:
- Has buttons that aren’t intuitive
- Requires multiple clicks to perform one function
- Includes toolbars you need to learn
- Increases onboarding complexity and delays
10. Live Human Support
Last but not least, the best translation software for consulting firms will include live human support. After all, you pay for a premium solution––why shouldn’t you receive top-notch support?
*Bonus Feature: Speech-to-Speech Translator*
For in-person conversations with foreign colleagues and clients, a speech-to-text and text-to-speech translator feature is a major plus. This particularly applies to management consulting firms who frequently meet on site with clients. Look for an integrated translator tool that transcribes (with editing capabilities), translates and creates a digital paper trail of conversations for download.
Suggested Translation Software for Consultancy
If you want the best translation software for consulting firms with all the capabilities and traits listed above, try Pairaphrase.
Pairaphrase is a web-based translation management system for enterprise companies who want to translate smarter, faster and safer.
Fast Turnaround Translation: How to Get it
While fast translation turnaround and linguistic quality is a delicate balance, this post will tell you how to best use Pairaphrase to get fast translations.
Best English to Arabic Document Translation Software
Looking for English to Arabic translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Best OnlineDocTranslator.com Alternative (2022)
Considering an alternative to OnlineDocTranslator.com? Explore why Pairaphrase is the best OnlineDocTranslator.com alternative for enterprises.
How to Translate an IEP Document
Need to translate an IEP document? Learn how to translate IEP documents in the most efficient and secure way possible.
Machine Translation (MT): Your Guide to the Basics
Curious about Machine Translation (MT)? Learn about machine translation, how it works, benefits of machine translation & more.
How to Translate PDF Document Text to Another Language
Learn common issues involved with translating PDF documents and discover why Pairaphrase is the best PDF document translator.
How to Translate XML Files Online
Need to translate XML files online? Learn about the best features to use when translating XML files.
Best English to Italian Document Translation Software
Want the best English to Italian document translation software for business? Read about the 10 best English-Italian translator app features.
Learn all about terminology management in this comprehensive guide.
Smartling Alternative for 2022 Onward
Want a Smartling alternative? Explore 10 possible reasons you need one, and why Pairaphrase might be your best alternative.
How to Translate XLIFF Files Online Successfully
Need to translate XLIFF files online? Learn why Pairaphrase is the best way to translate an XLIFF file.
Best Japanese to English Document Translation Software
Looking for Japanese to English translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Translate SRT Files Effectively
Learn how to translate SRT files in 2022! Explore the reasons Pairaphrase is the best way to translate an SRT file effectively.
Best English to Japanese Document Translation Software
Looking for English to Japanese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Brochure Translation Software Features to Look for
Need brochure translation? Look for these 10 top brochure translator features (before you buy).
Best Way to Translate Articulate Course Files
Need to translate Articulate course files? Learn why Pairaphrase is the best way to translate Articulate files (XLIFF 2.0).
Best Way to Translate Multiple Files Simultaneously Online
Need to translate multiple files simultaneously online? Learn why Pairaphrase is best for batch translation.
Translating with Amazon Translate (AWS) Using Pairaphrase
Curious about translating with Amazon Translate (AWS)? Learn about using Amazon’s machine translation engine with Pairaphrase.
Best English to Hindi Document Translation Software
Looking for English to Hindi translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Translate Large Files with Ease
Need to translate large files? Learn about the best tools to use when translating large PDF’s, documents & more (10MB+).
Catalog Translation Software Features to Look for
Need catalog translation? Look for these 10 top catalog translator features (before you buy).
Best English to Vietnamese Document Translation Software
Looking for English to Vietnamese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Create Effective Termbase Glossaries for Machine Translation
Need to create a termbase glossary? Get our top 5 tips for creating effective termbase glossaries for machine translation.
Best English to Korean Document Translation Software
Looking for English to Korean translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
DeepL Alternative for 2022 Onward
Explore various DeepL drawbacks and user-specific needs you might identify with. This way, you can conclude whether alternatives to DeepL could fill these gaps.
Most Accurate Translator: How to Get it
While a 100% accurate translator does not yet exist, this post will tell you how to get the most accurate translator tailored to your company’s words and phrases.
2022 Translation Industry Trends to Anticipate
Explore 2022 translation industry trends! Learn about 10 translation industry trends 2022 will bring, according to our predictions »
Secure Transcription Software That Translates Languages
Need secure transcription software that translates languages? Learn what features to look for and how Pairaphrase will benefit you.
Best English to Portuguese Document Translation Software
Looking for English to Portuguese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Translation KPIs for Translation Management Success
Establishing translation KPIs (Key Performance Indicators)? Here are the 5 Most Important KPIs for translation management success.
5 Things Pairaphrase Cannot Do For You
Pairaphrase is a powerful tool, but it is not a replacement for the human translation and post-editing review process. Read this before you buy.
Subscribe to our Blog
Get expert translation tips straight to your inbox, and get more from Pairaphrase. Subscribe to the Pairaphrase Blog today.