FAQ Help Center

menu
Category: Blog Document Translation Tips

Best English to Korean Document Translation Software (2024)

Looking for the best English to Korean document translation software for your organization?

There are plenty of options for language translation applications that allow you to translate from English to Korean (and Korean to English). Some are free, and some are paid. Some are online, and some are desktop programs.

But when you assess all your options, you want to make sure your first choice in a translation solution gives you access to the best suite of translation tools available. 

Pairaphrase CTA Banner

This is why we’ve compiled this list of the best features to look for in English to Korean document translation software. And at the end of this post, you will also learn about the top solution containing all of these features and capabilities for South Korean (Hangugeo) translation.

10 English to Korean Document Translation Software Must-Haves

Here are the top 10 features English to Korean translators absolutely cannot do without:

1. Compatibility With Your Most Important Language Pairs

When you invest in English to Korean translation software, it’s best to have access to the top language pairs your company works with (or will work with)

After all, you never know which other markets you might move into in the future aside from Korea. And when that time comes, it’s going to make for a much more fluid transition when the English to Korean software app you paid for already includes those other language pairs.

2. Use Machine Translation to Produce an English to Korean First Draft

English to Korean machine translation is quite impressive these days in terms of quality and speed. In fact, it can save you a lot of time and money. Therefore, we suggest you choose document translation software that includes machine translation

3. Translate English Files into Korean Files

When searching for the best English to Korean document translation software, a file translator is a non-negotiable feature. Particularly one that is optimized for Microsoft Office files (e.g. Word Documents, PowerPoint Slides, Excel Spreadsheets, etc.).

Ideally, the software will run your English file through machine translation and give you a first-draft Korean translation that you can then edit for quality improvements. This interface will display your file text in segments, placing the source segment and target segment side by side for easy editing and creation of translation memories (see #5 for more information).

4. Gist English Text into Korean Text

If you communicate internally with Korean speakers, you’re going to want a tool that allows you to paste a copied email, instant message or other small chunk of text to get the basic idea of the text quickly. Because sometimes you’ll have translation needs that doesn’t involve documents.

5. Train Your Machine Translation Engine to Improve Its Korean

When you translate large volumes of text from English to Korean, you’re going to benefit from English to Korean document translation software that allows you to benefit from the time-saving power of artificial intelligence

Look for Dynamic Machine Learning and Translation Memory when shopping for a translation solution. These two technologies work hand-in-hand to deliver continuous quality improvements for your Korean translations while reducing hours worked.

Learn more in the 2-minute video below.

6. Translate Batches of English Files into Korean

The productivity power of Dynamic Machine Learning is amplified when you use batch file translation. Batch file translation allows you to simultaneously run groups of files through machine translation to perform quick English-Korean document translation.

7. Interactive English-Korean Glossary Integration

According to a General Motors study, 49% of translation errors are due to incorrect terminology. Creating and importing a glossary into your translation software will dramatically improve your translation quality and reduce the amount of post-editing required. 

Look for software that includes interactive glossary integration, which makes it easier to incorporate your terminology into your translations and will potentially save you a lot of time.

If you translate for your organization or client using a glossary of their pre-approved terms, you’re going to want a translation program that offers terminology management. 

Since South Korea is a growing consumer market and hub for manufacturing, Korean commonly appears in owner manuals and instructions for machinery, consumer products and more. This is where glossary upload of TBX files and a term lookup tool comes in handy, to ensure you only use your company’s approved terms. 

Another use case for terminology management is for adhering to brand guidelines.

8. Automatic File Formatting

If your need for English to Korean document translation software includes translating user manuals, reports, marketing materials, customer support resources, training documents or any other type of file that needs to retain its publishable quality, you should look for automatic file formatting. 

This is technology that keeps your file’s formatting when parsing your original file so that when you download the translated version from your software, it will keep much of the original layout, font, spacing, styles and image placement as possible. It’s not perfect, but it will help you save hours spent reformatting the file.

9. Translation Management

A strong translation management component will help you manage your English to Korean document translations and effectively collaborate with team members in a central hub to streamline the post-editing process. Therefore, we highly recommend you seek this out in document translation software. 

Avoid translation management systems (TMS) with confusing toolbars or that require a long learning curve.

10. Enterprise Security

Finally, you’ll want to invest in English to Korean document translation software that comes with enterprise security. Look for features such as multi factor authentication (MFA) and make sure that the software supplier regularly performs penetration testing and vulnerability scans. Learn more about the importance of enterprise security in the video below, and the specific security measures to look for.

Wondering how to find the best English to Korean translation application with all these capabilities? Try Pairaphrase. It’s a web-based translation management system for enterprises who value safer, smarter and faster translation.

english spanish document translator

Schedule a demo or share this article with a colleague.

Recommended Posts