5 Translation Management Tips for Better Efficiency
Looking for translation management tips? We’re not surprised. The translation process can become very complex when you are working on large projects. Not to mention, working with multiple translators requires adherence to best practices in team collaboration and maintaining project timelines.
In this article, we don’t drill down into the most efficient translation workflow process or tell you what the best course of action is for managing teams of translators. However, we do give our 5 best big-picture tips for managing translation projects so that all your projects, no matter the nuances of each, will become more efficient.
Better Translation Management in 5 Tips
1. Adopt a More Efficient CAT Tool
An inefficient CAT (Computer Assisted Translation) tool is a hindrance to good translation management.
Outdated CAT tools contain complex toolbars and clunky interfaces. They slow you down with every additional click you need to make in order to complete one action.
What’s more, they make it difficult to scale. A clear field of vision is an underacknowledged driver of productivity.
Additionally, anything that takes additional effort but doesn’t get you further along in the translation process will slow you down (e.g. crashes, downloads, installs, upgrades, in-depth training due to steep learning curve, etc.)
- Uptime reliability
- User-friendly interface
- Intuitive capabilities
- Standard translation management features
2. Utilize Terminology Management
If your translation management strategy does not include termbases, you’re likely spending too much time correcting inconsistencies.
Terminology Management is the #1 way to ensure consistent use of language related to the services, products or branding associated with your organization. Short phrases or single words comprise a termbase. The termbase displays both the source language and target language, and it’s searchable while you post-edit (if you use a CAT tool with glossary support).
In certain CAT tools, you can perform a term lookup as you translate to make sure you are using the company-approved translation of that word or phrase.
Go a step further to save yourself time–use an Excel plugin that quickly turns your spreadsheet into a TBX (TermBase eXchange) file.
3. Set Aside Time for Dealing with OCR Blips
If you anticipate issues ahead of time related to the fact that OCR (Optical Character Recognition) is an imperfect technology, it will help you set more realistic translation project timelines. Keeping this in mind will help you set realistic goals for turnaround time when it comes to scanned document translation.
4. Translate in the Native File Format
This translation management tip will help you create a more seamless translation experience when you’re working with a CAT tool. The key here is to work with a CAT tool that is optimized for Microsoft Office files such as Word documents, Excel spreadsheets, PowerPoint slideshows, etc. Adobe InDesign and XML support is required for most organizations, as well.
This way, the file you upload and download from the CAT tool doesn’t require you to manually convert the file format–a process that could slow you down and result in one too many versions of a file on your hard drive.
5. Use a Web-First Translation Management System
Our final tip for better translation management is to use a web-first translation management system. This will help you avoid many of the time-draining issues you could experience with a desktop-first application (refer to tip #1).
What’s more, a web-first translation management system isn’t merely an afterthought to an application that was originally developed for desktops. Those oftentimes result in frustration in the user experience when a desktop user tries to pivot to the web version of their application.
An additional benefit to web-first translation systems is that you have access to all the most important powerful features the pros use in the translation industry, yet you don’t need to spend hours learning the software.
A web-based platform will make for a great experience when you need to expand your team and scale translations. These types of translation management systems often offer greater value when it comes to increasing your plan size and number of users.
Try Pairaphrase for a user-friendly web-first translation management experience, coupled with strong security.
Translation Services 101: Your Guide to the Basics
Need translation services? First, learn the basics! This way, you can make an informed decision. Explore this guide to translation services.
Best Redokun Alternative for Enterprises (2023)
Want a secure enterprise alternative to Redokun? Learn why Pairaphrase is the best Redokun alternative for enterprises here »
Localization 101: Your Guide to the Basics
Curious about localization? Learn about localization vs translation, what it is, how it works, benefits & more in this guide to the basics!
Best Memsource Alternative for Enterprises (2023)
Want a secure enterprise alternative to Memsource? Learn why Pairaphrase is the best Memsource alternative for enterprises here »
How to Translate Entire Google Sheets (All Cells) 2023
Want to translate entire Google Sheets? Learn why you should use Pairaphrase as your Google Sheets translator.
How to Translate Entire Google Slides Presentation 
Want to translate Google Slides presentation text, notes & charts? Learn why you should use Pairaphrase as your Google Slides translator.
Fast Turnaround Translation: How to Get it
While fast translation turnaround and linguistic quality is a delicate balance, this post will tell you how to best use Pairaphrase to get fast translations.
Best English to Arabic Document Translation Software (2023)
Looking for English to Arabic translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Best OnlineDocTranslator.com Alternative (2023)
Considering an alternative to OnlineDocTranslator.com? Explore why Pairaphrase is the best OnlineDocTranslator.com alternative for enterprises.
How to Translate an IEP Document
Need to translate an IEP document? Learn how to translate IEP documents in the most efficient and secure way possible.
Machine Translation (MT): Your 2023 Guide to the Basics
Curious about Machine Translation (MT)? Learn about machine translation, how it works, benefits of machine translation & more.
How to Translate PDF Document Text to Another Language (2023)
Learn common issues involved with translating PDF documents and discover why Pairaphrase is the best PDF document translator.
How to Translate XML Files Online (2023)
Need to translate XML files online? Learn about the best features to use when translating XML files.
Best English to Italian Document Translation Software (2023)
Want the best English to Italian document translation software for business? Read about the 10 best English-Italian translator app features.
Learn all about terminology management in this comprehensive guide.
Smartling Alternative for Enterprises in 2023
Want a Smartling alternative? Explore 10 possible reasons you need one, and why Pairaphrase might be your best alternative.
How to Translate XLIFF Files Online Successfully (2023)
Need to translate XLIFF files online? Learn why Pairaphrase is the best way to translate an XLIFF file.
Best Japanese to English Document Translation Software (2023)
Looking for Japanese to English translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Translate SRT Files Effectively in 2023
Learn how to translate SRT files in 2022! Explore the reasons Pairaphrase is the best way to translate an SRT file effectively.
Best English to Japanese Document Translation Software (2023)
Looking for English to Japanese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Brochure Translation Software Features to Look for
Need brochure translation? Look for these 10 top brochure translator features (before you buy).
Best Way to Translate Articulate Course Files
Need to translate Articulate course files? Learn why Pairaphrase is the best way to translate Articulate files (XLIFF 2.0).
Best Way to Translate Multiple Files Simultaneously Online
Need to translate multiple files simultaneously online? Learn why Pairaphrase is best for batch translation.
Using Pairaphrase Translation Software with Amazon Translate
Curious about translating with Amazon Translate (AWS)? Learn about using Amazon’s machine translation engine with Pairaphrase.
Best English to Hindi Document Translation Software (2023)
Looking for English to Hindi translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Translate Large Files with Ease
Need to translate large files? Learn about the best tools to use when translating large PDF’s, documents & more (10MB+).
Catalog Translation Software Features to Look for
Need catalog translation? Look for these 10 top catalog translator features (before you buy).
Best English to Vietnamese Document Translation Software (2023)
Looking for English to Vietnamese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Create Effective Termbase Glossaries for Machine Translation
Need to create a termbase glossary? Get our top 5 tips for creating effective termbase glossaries for machine translation.
Best English to Korean Document Translation Software (2023)
Looking for English to Korean translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
DeepL Alternative for Enterprises (2023)
Explore various DeepL drawbacks and user-specific needs you might identify with. This way, you can conclude whether alternatives to DeepL could fill these gaps.
Most Accurate Translator: How to Get it
While a 100% accurate translator does not yet exist, this post will tell you how to get the most accurate translator tailored to your company’s words and phrases.
Top 10 Translation Industry Trends in 2022
Explore 2022 translation industry trends! Learn about 10 translation industry trends 2022 will bring, according to our predictions »
Secure Transcription Software That Translates Languages
Need secure transcription software that translates languages? Learn what features to look for and how Pairaphrase will benefit you.
Best English to Portuguese Document Translation Software (2023)
Looking for English to Portuguese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Translation KPIs for Translation Management Success
Establishing translation KPIs (Key Performance Indicators)? Here are the 5 Most Important KPIs for translation management success.
5 Things Pairaphrase Cannot Do For You
Pairaphrase is a powerful tool, but it is not a replacement for the human translation and post-editing review process. Read this before you buy.
Subscribe to our Blog
Get expert translation tips straight to your inbox, and get more from Pairaphrase. Subscribe to the Pairaphrase Blog today.